tag:blogger.com,1999:blog-7819682877173921015.post1191845394417851667..comments2023-10-25T22:38:36.237+02:00Comments on Pszetfurnia: AfterwordsAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/00411730240679751093noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7819682877173921015.post-83521865591569767232008-11-04T19:30:00.000+01:002008-11-04T19:30:00.000+01:00W "Wielkim słowniku angielsko-polskim PWN-Oxford" ...W "Wielkim słowniku angielsko-polskim PWN-Oxford" (2002)- jest.Pszhttps://www.blogger.com/profile/11296098633072392537noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7819682877173921015.post-55131755160913022582008-11-04T17:03:00.000+01:002008-11-04T17:03:00.000+01:00Nie ma - http://www.ling.pl/index.jsp?word=afterwo...Nie ma - <BR/>http://www.ling.pl/index.jsp?word=afterwords<BR/>oraz http://www.thefreedictionary.com/afterwords<BR/>tę ryzykowną teorię potwierdzają :)Truscaveczkahttps://www.blogger.com/profile/16713269880741850462noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7819682877173921015.post-22743271876362073002008-11-04T15:28:00.000+01:002008-11-04T15:28:00.000+01:00Faktycznie, ryzykowna hipoteza. :)Faktycznie, ryzykowna hipoteza. :)Pszhttps://www.blogger.com/profile/11296098633072392537noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7819682877173921015.post-50413616393209148162008-11-04T10:05:00.000+01:002008-11-04T10:05:00.000+01:00Zaryzykuję i odpowiem: dlatego że w języku angiels...Zaryzykuję i odpowiem: dlatego że w języku angielskim nie ma słowa <I>afterwords</I>. Opisane znaczenie pasuje do słowa <I>afterw<B>a</B>rd(s)</I>, co znaczy <I>później, potem</I>. Natomiast forma <I>afterwords</I> istnieje jedynie jako liczba mnoga <I>afterword</I>, czyli epilog.<BR/><BR/>Więc skąd w słowniku Stanisławskiego taka forma? Tego już nie wiem.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/07855946406992015186noreply@blogger.com