5.07.2008

Nie uchodzi

W poradniku Obcy język polski natrafiliśmy (s. 239) na takie zdanie:



Nawet byśmy nie przypuszczali, że chodzi tu np. o delikatesy, frazesy, albinosa, pugilares, omnibusa, albinosa, ekslibrisa, hajduka.

Pal diabli powtórzenie albinosa (choć powinna to zauważyć nawet najmniej doświadczona korektorka), pal diabli, że chodzi o omnibusa jest poprawne tylko przy założeniu, że autor miał na myśli człowieka mającego dużo wiadomości z różnych dziedzin, a nie duży, kryty pojazd konny. Ale żeby mistrz polskiej ortografii napisał w swoim poradniku językowym chodzi o ekslibrisa? Jezus, Maria!

Na okładce poradnika czytamy: Nie przypuszczamy nawet, jakie figle potrafi płatać polszczyzna. Ta książka nam to uzmysławia...
No właśnie.

DopisekTo niefortunne zdanie jest też w internecie – tutaj.

Dopisek
Dzień później przysłał nam e-mail autor książki: Dziękuję za zwrócenie uwagi. Nie wiem, jak tak mogłem napisać... W Internecie już to poprawiłem, w książce niestety się nie da...Oto poprawione zdanie: Nawet byśmy nie przypuszczali, że chodzi tu np. o delikatesy, frazesy, albinosa, pugilares, omnibusa ('człowieka mającego dużo wiadomości z różnych dziedzin'), hajduka czy słowo ekslibris.

3 komentarze :

  1. A zdanie wcześniej jest też 'foto', które udaje angielskie 'zdjęcie, fotografię'.

    OdpowiedzUsuń
  2. Racja. Dziękujemy. :) :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Daliśmy znać autorowi poradnika. Już to poprawił i podziękował.

    OdpowiedzUsuń