
Please, believe us:
- Greece in Greek (transliterated into Latin alphabet) is not Greece - it is Elláda;
- France in French is not Francais - it is France (or République française);
- Estonia in Estonian is not Easti - it is Eesti;
- Poland in Polish is not Polaska - it is Polska.
And if there is tilde in España, why there are no diacritical marks in Česká republika, Österreich, Magyarország?
Ciekawe, czy zareagują.
Ich strona przeznaczona dla Polaków roi się od błędów.
Dopisek
Poprawili:

Co prawda niekonsekwentnie, bo zamiast Russia powinno być Rossija, ale chyba już im damy spokój.
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz