Wielki słownik angielsko-polski i polsko-angielski Jana Stanisławskiego, na CD (LexLand 2007), hasło may1, punkt 3:
Powinno być told.
Dopisek
Ktoś nas zapytał, czy się nam nie znudziło pokazywanie błędów „w Stanisławskim”, czy to ma w ogóle sens i czy jest na te wpisy (już kilkanaście) jakiś odzew, bo komentarzy pod nimi nie widać. Odpowiadamy: choć komentarzy rzeczywiście nie ma i innego odzewu też nie, będziemy to robić nadal, bo mamy nadzieję, że ponieważ o każdym wpisie dajemy znać LexLandowi, ktoś je tam czyta i w następnym wydaniu słownika wytknięte błędy zostaną poprawione. To nasza korekta pro publico bono.
Dopisek
Znaleźliśmy następne błędy i pewnie znajdziemy kolejne, ale nie będziemy już Państwa tu nimi zamęczać - piszemy od razu do LexLandu.
Dopisek
LexLand poprawił znalezione dotychczas (nie tylko przez nas) błędy i 18 października opublikował uaktualnienie. Można je znaleźć tutaj.
19.09.2010
Znowu błąd w słowniku Stanisławskiego
Etykiety (tagi):
błędy w słownikach
,
Lexland
Subskrybuj:
Komentarze do posta
(
Atom
)
Witam.
OdpowiedzUsuńKażdy błąd jest poprawiany, aktualizacja bazy następuje okresowo przy większej ilości poprawek.
Najczęściej błędy wynikają z kiepskiej jakości materiału źródłowego który był skanowany i korygowany przez ponad 12 miesięcy. Uważamy jednak, że przy tak dużym słowniku ilość błędów jest stosunkowo mała.
Dziękujemy za wszelkie sugestie.
Aleksander Setlak
LexLand s.c.
Dziękujemy za odzew. Dobrze wiedzieć, że nie piszemy w próżnię.
OdpowiedzUsuń:) :)
O komentarze w takich sytuacjach trudno, bo cóż tu można powiedzieć? Są to ewidentne błędy.
OdpowiedzUsuńNa ciekawostki można się natknąć wszędzie, choćby i w Uniwersalnym słowniku języka polskiego PWN (wersja komputerowa 1.0, w wydaniu papierowym tak samo).
Dziękujemy w imieniu PWN-u - posłaliśmy im ten link.
OdpowiedzUsuńWszystkie wskazane błędy, jak i wiele innych, zostały poprawione.
OdpowiedzUsuńAktualizacja jest dostępna do pobrania na stronie:
http://www.lexland.com.pl/download/update7x.php
oraz bezpośrednio z poziomu programu System TL+.
Aleksander Setlak
LexLand s.c.
Dziękujemy.
OdpowiedzUsuńSporo błędów ze Stanisławskiego i nie tylko publikuje http://serwistlumacza.com
OdpowiedzUsuńWiemy, wiemy. I pisze o nas tak: „Większość przedstawionych poprawek do Słownika Kościuszkowskiego zebrali niezmordowani autorzy blogu Pszetfurnia, poświęconego tematyce poprawności językowej”, i tak: „Pszetfurnia. Blog pary zawodowych redaktorów i korektorów. Błędy językowe (również w słownikach), a do tego bardzo długa lista adresów stron o pokrewnej tematyce”.
OdpowiedzUsuń