12.01.2011

Wataha, wataga, watadze

Odpowiadając wczoraj na pytanie zadane internetowej poradni językowej Wydawnictwa Naukowego PWN, prof. Mirosław Bańko napisał między innymi:


We współczesnych słownikach watagi nie znajdziemy, formę watadze podawał jeszcze (w haśle wataha) Słownik współczesnego języka polskiego pod red. B. Dunaja w wyd. z 1996 roku. Należałoby sprawdzić, czy z późniejszych wydań jej nie usunięto bądź nie zamieniono na watasze.
Sprawdzilismy w wydaniu z 1999 roku: nie usunięto, nie zamieniono. 

W wydanym pięć lat później 45. tomie Praktycznego słownika współczesnej polszczyzny pod red. H. Zgółkowej jest w haśle wataha uwaga: forma watadze niepoprawna.
 

2 komentarze :

  1. Logicznie byłoby dopuścić wataże, jak Sapieże (por. ul. Sapieżyńska w W-wie).

    OdpowiedzUsuń
  2. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd

    OdpowiedzUsuń