Przykład zaczerpnęliśmy ze strony polskiego oddziału Microsoftu.
Dopisek
Microsoft przysłał e-mail:
Szanowni Państwo, bardzo dziękujemy za zwrócenie nam uwagi na błąd na witrynie http://windows.microsoft.com/ pl-PL/windows/downloads/ personalize/gadgets. Stosowne zlecenie z prośbą o dokonanie zmiany zostało już złożone, wkrótce witryna zostanie zaktualizowana. Z poważaniem, Monika Dydecka
Miło nam.
Miło nam.
Wysyłałem kiedyś próbkę do Moravii. Oprócz poprawiania błędów i 'błędów' (które niby jest zrozumiałe w sztywnym stylu Windowsa -- tylko czemu zwraca się on do nas na 'ty'?) przyszedł prikaz ściśle używać języka majkrosofckiego zamiast polskiego -- np. Share tłumaczyć zawsze jako Udostępniać. Wysiadłem.
OdpowiedzUsuń