LanguageTool (bardzo przydatne narzędzie korektorskie, dodatek do LibreOffice i OpenOffice) właśnie nam podwężykował i nazwał błędem wyrażenie kondycja finansowa, i podsunął w zamian sytuację finansową.
Zajrzeliśmy do dwóch pewuenowskich słowników języka polskiego, Uniwersalnego i Wielkiego słownika poprawnej polszczyzny. Z pierwszego się dowiedzieliśmy, że można powiedzieć kondycja ekonomiczna firmy, z drugiego – że zamiast kondycja materialna lepiej powiedzieć sytuacja materialna, ale nie że to błąd. Oj, srogi ten LanguageTool.
Wężykiem... :) :)
6.07.2012
Wężykiem, czyli srogi LanguageTool
Etykiety (tagi):
błędy w słownikach
Subskrybuj:
Komentarze do posta
(
Atom
)
http://slowniki.gazeta.pl/pl/kondycja
OdpowiedzUsuńNie jest zbyt poprawne nie znaczy błędne. Jeśli zamiast X lepiej napisać Y, nie znaczy to, że X jest błędem.
OdpowiedzUsuńCzy ostrzeżenia i podpowiedzi pokazywane przez LanguageTool pochodzą z http://slowniki.gazeta.pl/pl, a nie z WSPP?