Anglicyzacja polszczyzny czy polonizacja angielszczyzny?
Dopisek
Dla nieznających angielskiego: szuz szop to shoes shop, czyli sklep z butami albo sklep obuwniczy.
Dopisek
Lirael nam przypomniała, że w języku angielskim w nazwach sklepów rzeczowniki występują w liczbie pojedynczej. Prosimy zajrzeć do komentarzy.
9.10.2013
Subskrybuj:
Komentarze do posta
(
Atom
)
Anglicyzacja w wersji wywołującej zgrzytanie zębów. :( Poza tym z błędem gramatycznym - w języku angielskim w nazwach sklepów rzeczowniki występują w liczbie pojedynczej, na przykład "bookshop", czyli jeśli już, to nie "Szuz Szop" a "Szu Szop". :)
OdpowiedzUsuńTo prawda. Zapomnieliśmy, że Anglicy jak idą na spacer, to na nodze, szczoteczki mają do zęba, a sklepy z butem. Dziękujemy. Zaraz zrobimy dopisek.
OdpowiedzUsuńPowrót do przeszłości?
OdpowiedzUsuńhttp://pszetfurnia.blogspot.com/2008/10/ponglish.html
Raczej skleroza :)
OdpowiedzUsuń